Når man hører Danske ordsprog er det ikke svært at forstå at udlændinge rynker panden når de står overfor f.eks.: så er den ged barberet, eller håret i postkassen og mange flere. Det samme skete for mig her på Mallorca da jeg blev præsenteret for flere af de expresioner eller ordsprog vi har på Spansk. Bare prøv at se her:

O.N.C.E bod i Palma, der kan man støtte blinde i Spanien, ved at købe deres lodder, meen man kan også vinde mange penge hvis man er heldig.

Ponerse las botas (tag støvlerne på) : grovæde, eller spise meget.

Montar un pollo (bestige en kylling) : blive hidsig unden grund i offenlighed

Hacer la pelota (gøre bolden) : være en fedterøv

Esta en su salsa ( være i sausen) : har det rigtig godt

Corta el bacalao (skære torsken) : giver ordren, bestemmer

No importa un comino (betyder ikke en spidskommen) : være ligeglad

Ponerse como un flan ( lægge på som en budding) : være nervøs

De mala leche ( af dårlig mælk) : være i dårligt humør

Me cago en la leche (jeg skider i mælken) : jeg snyder

Agarras un pedo (du fanger en prut) : have tømmermænd

Ser pan comido ( være spist brød) : meget let

Tocar las pelotas ( røre boldene) : irriterer

Tener memoria de pez ( have hukommelse af fisk) : dårlig hukommelse

Ser un melon ( være en melon) være dum

Buscar tres pies al gato ( lede efter tre ben på katten) : gøre ting sværere

Un vino y comida på Catalina markedet i Palma, den mest populære bar i byen om lørdagen.

Og der er mange flere sjove ordsprog der bliver brugt dagligt her, men her er lidt til at øve inden ferien i Spanien. Det er jo ikke alt der står i turistguiden…………

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.